教学科研
当前位置: 网站首页 > 教学科研 > 正文

中欧高级译员培训中心执行主任胡荣博士应邀到经贸外语学院作学术讲座

发布时间:2021-03-24 15:09:55  来源:   作者:  点击:

2021年3月19日上午,对外经济贸易大学英语学院副教授、翻译学系副主任、中欧高级译员培训中心执行主任胡荣博士应邀在经贸外语学院会议室作了题为“国际会议口译发展趋势以及欧盟口译培训理念和方法”的学术讲座。学院部分教师及研究生聆听了报告,经贸外语学院副院长张丽博士主持讲座。

胡荣老师是北京外国语大学外国语言学及应用语言学博士,欧盟委员会培训认证国际会议口译译员,欧盟口译总司中国项目访问学者,中国外文局教育培训中心全国高端应用型翻译人才培养基地特聘教师。多次担任“全国口译大赛”大区赛、全国总决赛以及“北京市大学生英语演讲比赛”等专业大赛评委。专业领域包括应用语言学,二语习得,外语教学,口译教学与实践,英语演讲等。胡荣博士20余年来一直从事与欧盟会议口译实践和欧盟口译译员培训和教学实践,具有丰富的会议口译实践经验和口译译员培训教学经验。

讲座以欧盟会议口译的工作模式、工作场景和新冠肺炎疫情前后的变化趋势为切入点,详细阐释了欧盟会议口译培训的理念和方式、培训课程的设置和优化、培训师资和口译课程活动的精心设置,同时结合自己丰富的欧盟会议同传口译实践经验,用生动的欧盟国际会议口译实例讲解了欧盟会议口译的特点、对译员的能力素质要求和译员可能面临的各种问题和挑战,关键是如何培养国际会议口译员全面的职业素养,如何构建译员对政治、经济、能源、环保、文化、法律、外交等各领域的基本知识结构,使之能够基本胜任国际会议口译工作。

讲座结束后,胡荣博士与学院师生就口译译员如何积累不同专业领域的词汇和背景知识,如何提高普通学生的听力输入和输出的学习效果、如何克服译员在会议口译中遇到的各种挑战和困难等相关问题进行了热烈讨论和互动交流。张丽副院长代表经贸外语学院全体教师对胡荣博士的精彩讲座表示真诚感谢,胡荣老师的讲座为师生了解欧盟会议口译实践和培训搭建了宝贵的学习和交流平台,深化了广大师生对欧盟口译译员的工作模式、职业素养和能力培养等各方面问题的认识,开拓了广大师生的教学和科研视野,必将促进学院的学科建设、人才培养、科研创新和学生实习实践等工作更上一层楼!(经贸外语学院 梁高燕供稿)

热点新闻